Marzubanname tercümesi: Metin, çeviri, art zamanlı anlam değişmeleri, dizin

dc.contributor.advisorÖzçelik, Sadettin
dc.contributor.authorÖzavşar, Resul
dc.date.accessioned2017-08-17T12:11:23Z
dc.date.available2017-08-17T12:11:23Z
dc.date.issued2017
dc.date.submitted2009
dc.departmentDicle Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Orta Öğretim Sosyal Alanlar Eğitimi Ana Bilim Dalı, Türk Dili Eğitimi Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractÇalışma Giriş, Metin, Tercüme, Art Zamanlı Anlam Değişmeleri, Sonuç, Dizin olmak üzere beş bölümden oluşmaktadır. Marzubannâme Tercümesi 14. yüzyılın ikinci yarısında Farsçadan Türkçeye tercüme edilmiştir. Eski Anadolu Türkçesi eserlerindendir. Germiyan beyi Muhammed Beyoğlu Süleyman Şah'ın emriyle Şeyhoğlu Sadru'd-din Mustafa tarafından tercüme edilmiştir. Eserin kesin telif tarihi bilinmemektedir. Ancak, 1375-1380 tarihleri arasında tercüme edilmiş olması muhtemeldir. Eser muhteva olarak, bir konuda öğüt vermeyi, kıssadan hisse çıkarmayı amaçlayan hayvan masalları ve küçük hikayelerden oluşmaktadır. Eser on bölüme ayrılmış ve bölümlerin altında toplam elli bir hikaye bulunmaktadır. Onuncu bölümde Şeyhoğlu tarafından eklenmiş tefsir, hadis ve küçük altı hikaye bulunmaktadır. Ayrıca, Nizamî'den alıntı bir şiir de bulunmaktadır. Şeyhoğlu, hikaye başlıklarını Farsça olarak bırakmıştır, Türkçeye çevirmemiştir. Bu çalışmada Marzubannâme, günümüz Türkiye Türkçesine aktarılmış ve eserle günümüz Türkiye Türkçesi arasında karşılaştırmalar yapılmıştır. Eser tercüme olmasına rağmen deyim yönünden oldukça zengindir. Ayrıca eserin dili ile günümüz Türkiye Türkçesi karşılaştırıldığında art zamanlı anlam değişmeleri görülmektedir. Bu değişmeler; anlam değişmesi (başka anlama geçiş), anlam iyileşmesi, anlam kötüleşmesi, anlam daralması, anlam genişlemesi olmak üzere beş türden oluşmaktadır.
dc.description.abstractIn your hands, Introduction to work, Text-Translation, Rear-Time Change Meaning, The Final Result, The Index consists of five sections. Marzuban-nâme has been translated into Turkish from Persian In the second half of the 14. century. It is Old Anatolian Turkish Works. By order of Süleyman Shah Muhammad to be Germiyan chieftain, it has been translated by Sadru'd-din Mustafa Şeyhoğlu. The exact date of compilation works is not known. However, between the dates of 1375-1380 is likely to be translated. Works in content, to provide advice on a subject, to point a moral purpose, is made up of animal tales and little stories. Work, divided into ten chapters and in all, fifty one stories exist in sections. In the tenth chapter, the commentary, hadith, small six stories added by Şeyhoğlu exist. Also include a poem that citations from Nizamî. Şeyhoğlu, was replaced by Persian story headlines, not into Turkish. In this study, Marzubannâme has been translated to today?s Turkey Turkish and Comparisons were made between the work and today's Turkey Turkish Although the translated work is very rich in expressions.Also works with the language of today's The Turkey Turkish experience is seen to increase the time change means.These changes; semantic change (understanding other transitions), semantic improved, pejoration, semantic restriction, semantic extension consists of five types.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11468/3249
dc.institutionauthorÖzavşar, Resul
dc.language.isotren_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDilbilgisien_US
dc.subjectGrammaren_US
dc.subjectFarsçaen_US
dc.subjectPersianen_US
dc.subjectHikayeen_US
dc.subjectStoryen_US
dc.subjectMarzubannameen_US
dc.subjectMasallaren_US
dc.subjectTalesen_US
dc.subjectÇevirien_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectÇeviri analizien_US
dc.subjectTranslation analysisen_US
dc.titleMarzubanname tercümesi: Metin, çeviri, art zamanlı anlam değişmeleri, dizinen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Marzubanname tercümesi metin, çeviri, art zamanlı anlam değişmeleri, dizin.pdf
Boyut:
6.24 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
[ X ]
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: