Mehmed Said Pertev Paşa Divanı (Transkripsiyon ve Tahlil)
Access
info:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/Date
2016Metadata
Show full item recordAbstract
Bu çalışma, Mehmed Said Pertev Paşa’nın Dîvânı’nda bulunan şiirlerin transkripsiyon edilmesi ve dîvânın tahlil edilmesini amaçlamaktadır. 19. Yüzyılın Eski Türk Edebiyatı açısından daha iyi değerlendirilmesi için şairlik gücünün kuvvetli olduğuna inandığım Pertev Paşa’nın ve dîvânının latinize edilerek ilim dünyasına sunulmamış olması bir eksiklik olacaktı. Pertev Paşa 19. Yüzyılda sanatçı kişiliğinin yanısıra aynı zamanda önemli bir tarihî kişiliktir.
Mehmed Said Pertev Paşa Dîvânı’nın çalışmamıza konu olan eseri mürettep bir dîvân değildir. Şair yaşadığı yüzyılda zayıflayan ve eski şiiri tekrar eden dîvân edebiyatının var olduğu dönemde şekle çok önem vermemiş duyguya daha ağırlık vermiştir. Yaptığımız incelemelerden hareketle çalışmamıza kaynak olan dîvânın onun ilk çalışması olduğu daha sonra mürettep bir dîvân tertip ettiği anlaşılmaktadır. Elimizdeki çalışma onun kalfalık; mürettep dîvânı ise ustalık dönemi eseridir diyebiliriz.
Çalışmamıza kaynaklık eden Mehmed Said Pertev Paşa’nın Dîvânı’nda yer alan şiirler kafiye ve rediflerin sıralanışı bakımından Arap harflerinin sıralama düzenindedir. Gazellerin çoğunlukta olduğu eserin, yer yer müstezâd, muhammes, kıta, lugaz, ebyat, tahmîs ve tarihlerin araya serpiştirilmesiyle kaleme alınmıştır. Eserde gazellerin sayısı 259’dur.
Bu çalışmada genel kabul gören ve birçok bilimsel çalışmada standart haline gelmiş transkripsiyon işaretlerini esas aldık. Pertev Paşa’nın Dîvânı’nda çok sık söz sanatları ve klâsik şiire ait mazmunun kullanıldığı görülmektedir. Pertev Paşa’nın dili yer yer ağır olsa da yaşadığı dönemde görülen mahallileşme akımından etkilenerek sade ibarelere ve halk söyleyişlerine de yer verildiği görülür. This study Mehmet Said Pertev Pasha in his book of poems translated and aims to analyze the his book. 19th century, in order to better evaluate in terms of Old Turkish Literature, poetry is a strong believe in the spirit of the world of science translated into Latin Pertev Pasha and his book is a deficiency would have to be submitted. 19th century artist's personality, as well as an important historical personality at the same time.
Mehmet Said Pertev the members of the work which is the subject of the book is not a book study. Century poet, lived in the old poem weakened again in the shape of the sofa did not consider that there is literature, feeling more focused.The examination motion study is the source, then the diva who is preparing for his first work seems to have been arranged on a sofa.We have his journeyman's work, the members of the work council can say that the period of the skill.
Study the source of the Pasha Mehmed Said Pertev the order in council of the poems rhyme and Redif by arabic letters order. Ode to the majority of the work is, in places, are four, muhammes the continent, lugaz, ebyat, Tahmis and dates were written together with interleaving. The book 259'dur number ode.
In this study, accepted and has become a standard in many studies have based transcription marks. Pasha's council of the arts and classical poetry pertev's mazmunun used very often seen. Although the language in places inhabited by Pasha pertev heavy currents observed in the localization of simple phrases and also took place in the public discourse are seen.
Collections
The following license files are associated with this item: